Is minic a bhris béal duine a shrón.
[iss minick uh vrish beyl dinnya uh hrone]
It’s often a man’s mouth breaks his nose.
Molann an obair an fear.
[molin unn ober unn fair]
The work praises the man.
Is maith an t-anlann an t-ocras.
[iss my unn tanlin unn tokras]
Hunger is a good sauce.
Níl aon tinteán mar do thinteán féin.
[neel ain tintchawn mar do hinchawn heyn.]
There is no hearth like your own hearth.
Níor bhris focal maith fiacail riamh.
[neer vrish fokil my fikil ree-av.]
A good word never broke a tooth.
Tús maith, leath na hoibre.
[toos my, lyah nuh hibra]
A good start is half the work.
Is fearr an tsláinte ná na táinte.
[iss fair unn tlawntcha naw nuh tawntcha]
Health is better than wealth.
Bíonn ciúin ciontach.
[been kyoon kintakh]
The quiet are guilty.
Aithníonn ciaróg ciaróg eile.
[ah-neen keerog keerog ella]
One beetle recognizes another.
Mol an óige agus tiocfaidh siad.
[mull unn o-igya aguss chukka shee-ad]
Praise the youth and they will come.
Coimhéad fearg fhear na foighde.
[kwivayd fairig air nuh foyja.]
Beward the anger of a patient man.