Maighdean Mhara
Is cosúil gur mheath tú nó gur thréig tú an greann
[Iss cosool gur wa too no gur hreyg too unn gryann]
It seems that you have faded away and abandoned the love of life
Tá an sneachta go frasach fá bhéal na trá
[Taw unn shnakhta guh fra-sakh faw veyl nuh traw]
The snow is spread about at the mouth of the sea
Do chúl buí daite is do bhéílín sámh
[Duh khool bwee datcha iss duh veyleen sawv]
Your yellow flowing hair and little gentle mouth
Siúd chugaibh Mary Chinidh is í i ndiaidh an Éirne shnámh
[Shyood khugee Mary Khinnee see nyee an airnya hnawv]
We give you Mary Chinidh to swim forever in the Erne
———————-
‘A mháithrín mhilis’ duirt Máire bhán
[Ah waw-reen willish, doo-ert Mawr-ya wan]
‘My dear mother,’ said blonde Mary
Fá bhruach an chladaigh is fá bhéal na trá
[Faw vru-akh unn khladee is faw veyl nuh traw]
By the edge of the shore and the mouth of the sea
‘Maighdean mhara mo mháithrín ard’
[Ma-jeen wara muh waw-reen ard]
‘A mermaid is my noble mother’
Siúd chugaibh Mary Chinidh is í i ndiaidh an Éirne shnámh
[Shyood khugee Mary Khinnee, see nyee-an airnya hnawv]
We give you Mary Chinidh to swim forever in the Erne
———————-
Tá mise tuirseach agus beidh go lá
[Taw misha ter-shakh aguss bey guh law]
I am tired and will be forever
Mo Mháire bhruinneall is mo Phádraig bán
[Mo Waw-rya vrinn-yall iss mo faw-drig bawn]
My fair Mary and my blond Patrick
Ar bharr na dtonnta is fá bhéal na trá
[Air warr nuh dun-ta iss faw veyl nuh traw]
On top of the waves and by the mouth of the sea
Siúd chugaibh Mary Chinidh is í i ndiaidh an Éirne shnámh
[Shyood khugee Mary Khinnee see nyee-an airnya hnawv]
We give you Mary Chinidh to swim forever in the Erne
————————-
Tá an oíche seo dorcha is tá an ghaoth i ndroch aird
[Taw unn ee-khya sho dor-kha iss tawn ghwee ih nrokh ard]
The night is dark and the wind is high
Tá an tseisreach ‘na seasamh is na spéarthaí go hard
[Taw unn tyesh-rakh nuh sha-sav iss nuh spair-ee guh hard]
The Plough can be seen high in the sky
Ach ar bharr na dtonnta is fá bhéal na trá
[Akh air warr nuh dun-ta iss faw veyl nuh traw]
But on top of the waves and by the mouth of the sea
Siúd chugaibh Mary Chinidh is í i ndiaidh an Éirne shnámh
[Shyood khugee Mary Khinnee see nyee-an airnya hnawv]
We give you Mary Chinidh to swim forever in the Erne